Reklám célú társadalom

Hazánkban is elkezd energiaitalt árulni a Pepsi

pepsi_uj_termekek_kep.jpg

Korábban többen cikkeztek róla, hogy a hazai energiaital-szektorba annak ellenére nem lép be a Pepsi, hogy külföldön vannak népszerű márkái, ilyen mondjuk a Rockstar, amelyet külföldi importból (idehaza unikumként taurinnal), cserébe aranyáron pár helyen már régóta kaphatunk.

Most azonban elkezdték árulni hivatalos hazai forgalmazásban is, a dobozon magyar feliratokkal - taurin nélkül. Ezzel szinte egyidőben több hazai Subwayben megjelent a Pepsico szintén világszerte népszerű, de eddig idehaza nem kapható chipsmárkája, a Doritos.

Vannak országok, ahova Hell néven nem engedték be a magyar energiaitalt

Általában egy sok országba exportáló cég szereti a termékeit nagyjából azonos neveken forgalmazni világszerte. Könnyebb így az értékesítés, a marketing, ha pl. a vébén megjelenítenek egy logót, a világ nagy részén tudni fogják, hogy miről is van szó. 

Ugyanakkor a minél több piacot uralni kívánó nagy cégek időnként kompromisszumokra kényszerülnek, hogy egyik vagy másik országba bejussanak. Nem föltétlen olyan komoly dolgokról van szó, mint hogy a Google hajlandó cenzúrázni a keresőjét a kínai kommunisták kedvéért, hanem a névhasználatról.

Van, hogy egy italt bizonyos országokban nem forgalmazhatnak a saját nevén

Van, hogy védjegy-viták miatt (ebbe futott bele a Monster Oroszországban, ahol évekig Black Monster néven futottak, egyszerűen azért, mert a "Monster Energy" nevet más már levédette és használta előttük az országban), de vannak ennél érdekesebb helyzetek is, az egyikkel éppen a magyar Hell cég került szembe.

Ugyanis míg idehaza csak néhány szubkult konteóblog képes tök komolyan leírni, hogy a szikszói italgyárat sátánista gonoszok üzemeltetik, mert egy ördögfejet rajzoltak az aludobozokra és pokolnak nevezik el a terméküket, vannak országok, ahol ezt komolyabban veszik a vallási előírások miatt.

A Hell elég jól alkalmazkodó, úgy is mondhatnám, a jég hátán is megélő, legalábbis megélni és pár évnyi zsíros profitot termelni szándékozó vállalatnak tűnik. Amikor itthon a chipsadó megjelenése miatt drágultak az enegiaitalok, a taurin kukázása mellett nem a kisebb koffeintartalmú termékek gyártása fele indultak el (mint monduk a szintén hazai Bomba a maga nem túl erős 15 milligrammjával), hanem elkezdtek koffeinmentes italt gyártani más helyettesítő anyagokkal, amelynek elvileg azonos volt a hatása klinikai teszteken.

Párszor ittam olyat, nem vagyok szakértő, de (akkor még) éreztem a hatását (ma már a többinek se nagyon érzem). Persze magát az ötletet nem ők találták ki, de idehaza az elsők közt voltak, akik ilyesmivel próbálkoztak, emlékeim szerint még a fővárosban töltött Watt gyártott hasonlót. Az ital annyira nem lett népszerű, utána ki is vezették, de jól mutatta a márka szándékát a kreatív megoldásokra.

28685260_402674426847195_7294922697246085129_n.jpgForrás: Heed Energy Drinks Malaysia

Ezt tették akkor is, amikor már Európán kívül terjeszkedve azzal szembesültek, hogy Hell néven ördögfejecskével bizony egy-két országban nem nagy jövője lesz az italnak. Ezért alternatív neveket és logókat találtak ki. Nehéz innen követni, hogy hol éppen melyik kapható most is, de 

  • Malajziában és Tádzsikisztánban jelenleg is Heed néven kapható az ital, az ördögfejet pedig átmaszkírozták egy jól fésült fiatal srácra (a szó utalhat törődésre, figyelemre és hedonizmusra is), itt a "Gives You Power Like Hell" (korábban a magyar nyelvű reklámokban "pokoli erő minden nap"-ra fordították) szlogent is lecserélték a kevesebb vizet zavaró "Your energy, your life"-ra (a te energiád, a te életed).
  • Izraelben és több arab országban maradt a név, csak az ördögfej-ábrázolás nem mehetett, így azt egy felkiáltójelre cserélték.

Fotók: Dirtydrink Energy

  • Kuvaitban Fire (tűz) néven kezdték el árulni az italt, és az ördögfejet is lángnyelvre cserélték. Itt sem találtam infót arról, hogy a termék kapható-e még, de 2011 árpilisában a legnépszerűbb energiaitalok közt nem szerepelt.
  • Több arab országban pedig faék egyszerűséggel Hello energiaital néven kezdték el árulni, a karikából kikerült az ördögfej, lett belőle O betű. Ez nyilván a legkevésbé problémás, vélhetően ez volt a cég első megoldása a kérdésre. Könnyen lehet, hogy ez már nem kapható, hiszen nagyon triviális a név, így nem csak (a Hellt másoló) energiaitalok, de még áramszolgáltatók is futnak ezen a néven.

Nem is akarta élesíteni a Facebook új funkcióját

Önnél is megjelent a repülős reakciógomb?

Bár korábban a közösségi oldal azt nyilatkozta, nem készít több ideiglenes reakciógombot, sokaknál az elmúlt napokban elérhetővé vált egy elég fura, repülőgépet ábrázoló kis gomb. Komment szekcióban az #addplanereact hashtaget kellett leírni, ezután a megkettőződött a mérges fej reakció, és a másodikra kattintva jött elő a repülő. Az is hamar kiderült, hogy a funkció csak Androidon működik, de ott sem mindenkinek. 

8e59ba27-9bdd-46f0-bc49-b2ea4022e6bd.jpegA legnagyobb kérdés természetesen az maradt: mégis milyen érzületet fejez ki, ha valakinek a bejegyzésére egy repülő a reakcióm? (Emigrálok a hír hallatán? Átrepülök felette?) Könnyen lehet, erre a kérdésre maga a Facebook sem tudja megmondani a választ, a Heavy portál ugyanis azt írja, a cég közleményben kért elnézést. Azt írják: a funkció egy fejlesztői ‘hackaton’ során született, és nem tisztázták le élesítés előtt. A repülő ma reggelre nálam eltűnt, az eddig közzétett ilyen reakciók sem látszanak már, a fenti képernyőmentés tegnapi.

A hack és a maraton szavak összetételéből megszületett hackatonra igazából nincs magyar fordítás (csak szörnyű modoroskodások, “a kreativitás vulkánja”, te jó isten), de igazából annyi a lényege, hogy egy csomó fejlesztő összeül egy maratoni ötletelésre. Itt lehet, azt akarták kipróbálni, hogy kommenttel varázsolhassunk elő új funkciót, de ki tudja. 

Címkék: Facebook IT&Tech

Totál hasztalan a Chrome új frissítése

pawel-czerwinski-710838-unsplash.jpg

A beígért, és engem leginkább a Firefoxra emlékeztető új külsőt még a végleges verzió nem, csak a fejlesztői béta kapta meg, ennek ellenére jött frissítés, mutatom:

chrome_uj.png

Az új verzióban nagyobb a távolság a könyvjelzősáv ikonjai között.

Emiatt kevesebb fér el belőlük. Az ígért új layout elvileg már tényleg az Androidon id használt material design (nagyon rossz wikipédia-fordításban "anyagszerű megjelenés") alapján lett megtervezve. Azért tényleg, mert a jelenlegi is használja már ezt a megjelenést, de most még inkább átszabták. 

Top 6: kapitális félrefordítás a Google-től

Nem egy alkalommal történik meg, hogy nagy vállalatok felületein bizony bakik kerülnek a fordításokba, amikor az eredetiről más nyelvekre fordítják le. A Google szolgáltatásaiból szedtem össze hat ilyet - egy részét azóta sem javították!

internet-search-engine-1519471_1920.jpg

1. Alapbeállítások feltöltése - Upload defaults

A hibák jelentős részének forrása, ha egy szó igeként és főnévként is használható. Ez történt akkor is, amikor a videók feltöltésére vonatkozó alapbeállítások menüpontját fordították. Ugyanis az upload-ot főnévként használták, nem pedig a beállításokat kell feltölteni.

de-miert-akarnank-feltolteni-az-alapbeallitasokat.jpg

Javították már? Igen.

2. Másolási hibakeresés információi - Copy debug info

19402169_1765930536781092_325509818078945912_o.jpg

Ugyanez a helyzet, csak fordítva. Itt a copy-t igeként kellene használni, ugyanis az információkat lehet egy kattintással kimásolni itt. 

Javították már? Nem.

3. Nyaralás - Holiday

A holiday szó angolul nem csak nyaralást, hanem általánosságban véve ünnepet is jelent. Ezt az interneten sokfelé tapasztalhatjuk, hogy elrontják, de a YouTube audiókönyvtárában azért kifejezetten szórakoztató, mert a kategóriában szinte csak karácsonyi zenék szerepelnek.

Javították már? Nem.

4. Keresési beállítások - Search settings

A Google Chrome egyik ősbakijáról van szó, ez a félrefordítás gyakorlatilag az első béta óta velünk van. A szokásos ige-főnév-probléma: a beállítások tetején látható keresés mező természetesen a beállítások közt keres, a search szót itt igeként használták.

Javították már? Végül igen.

5. Chrome Webtárhely - Chrome Web Store

Így hívják angolul azt a helyet, ahonnan témákat és kiegészítőket szedhetsz le a böngésződ alá. Természetesen a store szó ebben a kontextusban áruházat jelent, mégis nagyon hosszú ideig volt webtárhelyként fordítva. 

Javították már? Igen.

6. Módosította a hónapot  - Edited this month

A Google lakossági felhőszolgáltatásában, a Drive-ban a "My Drive" "Saját meghajtó"-ként való fordítása is necces, de a tetején kilistázott legutóbb módosított fájlok esetén sikerült egy ragozási csapdába is beleesni. Az edited this month arra utal, hogy mikor használtuk, tehát a helyes fordítás "Módosítva ebben a hónapban" lenne. Az "ezen a héten" verzió egyébként jól szerepel.

Javították már? Nem.

Már videók is vannak Spotify-on

Most csak az olvasson tovább, aki már elfogadta, hogy a mobilos kommunikáció fejlődésével teljes önfeladás keretében együtt kell élnünk a vertikális videókkal, akik nem tisztelik a kultúránkat, és nem akarnak asszimilálódni. Oké. 

img_2317.PNGSzóval régóta lehet olvasni róla, hogy klipeket tervez a Spotify megjeleníteni, most ezt meg is valósította, pár zenét ha elindítunk, a háttérben elindul teljes képernyőt kitöltően - tehát függőlegesen, igen megcsonkolva a képet - a zene klipje. Ehhez egyébként a mentett zenéim elejére hozzáadott egy plusz számot, amin ezt a csodát megtapasztalhattam, mondjuk ez nekem föl se tűnt, mert gyakran mentek el késő éjjel valahol talált zenéket, amiknek nem emlékszem a címére.

Bár közben rá kellett jönnöm, hogy ha leállítom is megy tovább, mert igazából pár snittet loopol, szóval a cucc jobban hasonlít valami gifes háttérre, mint valódi klipre. Arra ott van a YouTube, itt legalább ki lehet zenehallgatás közben lépni.

Pár nagyobb oldalon már teszteli a Facebook a kommentek "diszlájkolását"

Régóta lehet tudni, hogy jön a Facebookra a YouTube komment szekciójából, vagy pl. a Disqus rendszerből ismert upvote-downvote-rendszer. A videómegosztón ez konkrétan fel-le mutató ujjakkal van jelölve, így lényegében majdnem diszlják, de azért mégsem az.

A klasszikus értelemben vett diszlájk azon funkciók közé tartozik, amit ugyan sokan szeretnének, a Facebook sosem fog bevezetni, mert okoz így is elég frusztrációt az embereknek, lehet utálni egymást komment szekcióban, nem akarja ezt egy egygombos verzióval is megerősíteni. 

Most tényleg a fent említett két rendszerhez hasonló fel-leminősítő rendszer jön, amit pár nagy oldalon már tesztel is a Facebook, amúgy sem tervezték egyelőre személyes profilok alá bevezetni. Korábban azt lehetett olvasni, hogy a leszavazott kommentek nem jelennek meg nekünk, opciókat kapunk a jelentésére az adminisztrátornak, vagy a Facebooknak, és az admin alapból értesül. ha valamelyik komment sokaknak nem tetszik. Ezekből most azonban egyik sem látszik, mondjuk az admin gondolom, értesül ezekről.

sp_updown_censored.jpgEz az oldal például éppen a csoportját linkeli egy poszt alá - ez négy ember szerint hasznos

Érdekesség, hogy a reakciógomboktól ez függetlenül működik, mondjuk nem tudom, hogy fogja valaki értelmezni, ha egyszerre angry reactolom, és upvote-olom, esetleg beimádomolom, és közben leszavazom a kommentjét. Továbbá a saját hozzászólásaim is értékelhetem, ami furcsa, de a többi rendszerben is így van.

Nagyon kínos magyarázkodásoktól ment meg minket egy apró Facebook-újítás

Megtörtént már veled, hogy egy szöveget akartál Facebook chat-ablakba bemásolni, de a kopipészt valamiért nem vett be valamit, és a vágólapon lévő legutóbbi schreenshotot küldte el, ezáltal pedig jobb esetben csak jót röhögtek rajtad, rosszabb esetben privát üzeneteid látta egyszerre egy hatvanfős groupchat, ami aztán okozott kellemetlen perceket?

Ha igen, most örülhetsz.

Eddig ugyanis ez azért történt meg, mert a szövegekkel ellentétben ha egy kép volt épp a vágólapodon, akkor ha belekattintotál az üzenetbe, a Ctrl+V lenyomásával automatikusan elküldte azt, nem volt mese, míg a szöveget csak egyszerűen beillesztette, Enter lenyomása nélkül nem küldte el.

messenger_copypaste.pngMost ez végre megszűnik, ami nekem személy szerint biztos jó hatással lesz az idegrendszeremre, ugyanis a Ctrl gombom néha kihagy, így kopipésztelés előtt nemegyszer az omniboxba illesztettem be küldés előtt, nehogy valami más érjen célba, mint amit szerettem volna. 

Innentől kezdve a sima feltöltős vagy drag&drop-os képküldéshez hasonlóan a vágólapról bemásolt képeket is csak Enter után küldi el. Így egyébként szöveget is tudunk közvetlen mellé írni, eddig ezt sem lehetett.

Helyi ízekkel száll fel a hipsztervonatra a Coca-Cola

Egyszerre logagolná meg a kézműves termékek iránti egyre növekvő őrületet és keltene nosztalgiát az egykori kisüzemi palackozás iránt az óriáscég két új termékével. img9141_rendition_584_389.jpgFotó: coca-colacompany.com

Az amerikai kólásdobozok miért nagyobbak?

Bár azt a feltételezést, hogy a magyar kóla rosszabb minőségű, mint a nyugati, minden próba ellenére nem nagyon sikerült bizonyítani, aki ivott már az utóbbi idehaza is népszerű, valamilyen különleges ízvariánsú import üdítőt, annak feltűnhetett, hogy a tengerentúli alumíniumdobozok nagyobbak egy...

A kaliforniai málnával és georgiai barackkal ízesített termékek az egész USA-ban kis 12 unciás üvegpalackokban kaphatók (ez egy üdítősdoboz tengerentúli szabvány mérete, erről itt olvashat).

"Ezek az üdítőkülönlegességeink különösképpen azok számára lehetnek vonzók, akik kedvelik a kézműves ízeket, és szeretnek válogatott ételeket és üdítőket megkóstolni"

- mondta róla Lillian Norton, a Coca-Cola innovációs részlegének vezető márkamenedzsere.

Nálunk a kóláscég jelenleg erősen a Zero termékeket erősíti idehaza, de akar ilyen változatban is érdekes lenne mondjuk ceglédi kajszibarackkal vagy szomolyai feketecseresznyével ízesített verziót kóstolni.

Címkék: Marketing

Az amerikai T-Mobile és a világ legrosszabb névválasztása

Gyakori jelenség, hogy egy telekommunikációs szolgáltató ügyfelei panaszkodnak, ha egy konkrét céggel való megállapodás után a konkurencia termékeit nem nagyon támogatják, legyen szó online tévézésről, zenehallgatásról, vagy éppen mobilfizetésről. A kérdés a netsemlegesség problémáját is felveti, mondjuk a tengerentúlon ezt épp most szűntették meg egészen érthetetlen okokból. Mindenesetre ilyenkor a szolgáltató válasza általában, hogy ne aggódjanak, és leírja, mennyire szuper az egy beprotezsált alkalmazás. Idáig nem is lenne túlzottan érdekes, ez történt az amerikai T-Mobile-lal is (ott megtartották a nevet, mivel vezetékes szolgáltatásokat arrafelé nem nyújtanak), azonban valami különösen viccessé tette az erről szóló Twitter-bejegyzéseket.

c_3zujkxoaazcek.jpg

c_vxhlwxkaanjgx.jpg

screen-shot-2013-05-16-at-10_41_13-am.png

A támogatott szolgáltatás neve ugyanis ISIS volt.

Teljesen véletlenül sikerült úgy elnevezni, mint az akkorra már világszerte hirhedt terrorszervezetet, az úgyneveztezett Iszlám Államot. A nevet nyilvánvalóan korábban adták, de még egy sor posztot elküldtek, míg végül az alkalmazást átnevezték egy már nem félreérthető Softcard-ra.